TYGlobe

Información

Disposiciones del Consejo de Estado sobre el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero

Fecha de publicación:2025-04-07 17:49:48


1. Interpretación del contenido

La promulgación del "Reglamento sobre el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero" se produce en el contexto dual de la intensificación del juego global de propiedad intelectual y la aceleración de la "globalización" de la industria cinematográfica y televisiva de China. A medida que las obras cinematográficas y televisivas chinas "La Tierra errante" y "Lago Changjin" aumentan su influencia en el mercado internacional, la industria cinematográfica y televisiva se ha convertido en un importante portador de exportación cultural. Sin embargo, la industria enfrenta múltiples desafíos en su expansión en el extranjero: primero, la cooperación técnica y las disputas de derechos de autor son frecuentes, como disputas sobre patentes de tecnología de efectos especiales, plagio de ideas de guiones y otros problemas; En segundo lugar, los países europeos y americanos utilizan los derechos de propiedad intelectual como herramienta para escer barreras comerciales. Por ejemplo, Estados Unidos lanza frecuentemente "investigaciones 337" sobre obras cinematográficas y televisivas chinas, acusando infracciones tecnológicas o restricciones a la distribución; En tercer lugar, la piratería de derivados cinematográficos y televisivos está generalizada en las plataformas de comercio electrónico transfronterizo, y algunas plataformas de medios de transmisión en el extranjero han eliminado irrazonablemente obras chinas o reducido la proporción de derechos de autor. La promulgación de este reglamento tiene una importancia de gran alcance para la industria cinematográfica y televisiva, que se refleja principalmente en los siguientes tres aspectos:

En primer lugar, proporcionar apoyo legal y contramedidas para hacer frente a las disputas internacionales de derechos de autor. Como principal portador de exportación cultural, las obras cinematográficas y televisivas a menudo se enfrentan a problemas como la piratería en el extranjero y las disputas sobre la propiedad de derechos de autor. Las nuevas regulaciones autorizan claramente la adopción de contramedidas, restricciones a las transacciones y otras medidas contra medidas discriminatorias de propiedad intelectual, lo que frenará eficazmente el abuso de barreras de propiedad intelectual por parte de algunos países para restringir la distribución en el extranjero de obras cinematográficas y televisivas chinas. Por ejemplo, si las plataformas extranjeras eliminan de forma irrazonable contenido cinematográfico y televisivo chino o exprimen las tarifas de derechos de autor, las empresas nacionales pueden solicitar la intervención gubernamental y tomar contramedidas recíprocas de acuerdo con las nuevas regulaciones para salvaguardar los beneficios legítimos.

En segundo lugar, fortalecer la tecnología y los mecanismos de protección de la seguridad de los datos. La industria del cine y la televisión involucra recursos de datos centrales, como la tecnología de efectos especiales y la creatividad de guiones. Las nuevas regulaciones exigen que la recopilación de pruebas en el extranjero cumpla con los procedimientos de revisión de seguridad de datos, lo que puede evitar que información confidencial, como la tecnología de rodaje y los guiones no divulgados, se obtenga indebidamente en litigios transnacionales. Esto traza límites de seguridad para las coproducciones chino-extranjeras y los proyectos de cooperación técnica, lo que no sólo garantiza la libertad creativa, sino que también evita el riesgo de salida de tecnologías clave.

Finalmente, construir un sistema diversificado de apoyo a la protección de derechos. Las nuevas regulaciones fomentan el escimiento de fondos mutuos de protección de derechos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero y negocios de seguros, lo cual es particularmente crítico para las empresas cinematográficas y televisivas con altos costos de litigio. Por ejemplo, cuando las pequeñas y medianas compañías cinematográficas y televisivas se encuentran con demandas de derechos de autor en el extranjero, pueden compartir los honorarios de los abogados a través de fondos mutuos, y las compañías de seguros pueden cubrir las pérdidas por demoras en la distribución causadas por disputas por infracción. Al mismo tiempo, la capacitación sobre normas internacionales y la orientación sobre casos típicos proporcionada por el gobierno pueden ayudar a las empresas a evitar los riesgos de cumplimiento en los mercados extranjeros con anticipación y mejorar el profesionalismo de las estrategias de distribución global de películas de la industria pesada como "The Wandering Earth".

En términos generales, a través de garantías institucionales, este reglamento no sólo construye un fuerte cortafuegos para que la industria del cine y la televisión "se globalice", sino que también obliga a las empresas a fortalecer la gestión del cumplimiento. Tiene un valor estratégico para mejorar la voz internacional de la industria cinematográfica y televisiva de China.

2. Texto original del reglamento

Orden del Consejo de Estado de la República Popular China

No. 801

El "Reglamento del Consejo de Estado sobre el manejo de disputas sobre propiedad intelectual relacionadas con el extranjero" fue adoptado en la 53ª reunión ejecutiva del Consejo de Estado el 21 de febrero de 2025 y por la presente se promulga y entrará en vigor el 1 de mayo de 2025.

Primer Ministro Li Qiang

13 de marzo de 2025

Disposiciones del Consejo de Estado sobre el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero

Artículo 1 Estos reglamentos se formulan con el fin de fortalecer la protección de los derechos de propiedad intelectual, promover que los ciudadanos y las organizaciones manejen disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero de conformidad con la ley, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos y organizaciones, promover una apertura de alto nivel al mundo exterior y promover el desarrollo económico de alta calidad.

Artículo 2 Los departamentos del Consejo de Estado responsables de la gestión de marcas, patentes, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual (en adelante, los departamentos de gestión de propiedad intelectual) y los departamentos comerciales competentes fortalecerán la orientación y los servicios para los ciudadanos y organizaciones en el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero. Otros departamentos pertinentes del Consejo de Estado deberán realizar trabajos relevantes de acuerdo con la división de responsabilidades.

Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado han fortalecido la coordinación del trabajo y la comunicación de información y han realizado conjuntamente un buen trabajo en el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero.

Artículo 3 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes harán un buen trabajo en el manejo de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero a la luz de las condiciones reales de la región.

Artículo 4 El departamento de gestión de propiedad intelectual del Consejo de Estado y los departamentos pertinentes de comercio, administración judicial y otros departamentos recopilarán y publicarán rápidamente información sobre los sistemas legales extranjeros de propiedad intelectual de acuerdo con la división de responsabilidades, mejorarán el sistema de servicio público de información sobre propiedad intelectual. y proporcionar al público servicios de consulta de información extranjera sobre propiedad intelectual.

Artículo 5 El departamento de gestión de propiedad intelectual y el departamento comercial competente del Consejo de Estado fortalecerán el seguimiento y la comprensión de información clave, como los cambios en los sistemas jurídicos extranjeros de propiedad intelectual, de acuerdo con la división de responsabilidades, llevarán a cabo análisis e investigaciones de casos típicos, emitirán advertencias de riesgo de manera oportuna y proporcionar al público alertas tempranas sobre propiedad intelectual relacionadas con el extranjero.

Artículo 6 El departamento de administración de propiedad intelectual y el departamento comercial competente del Consejo de Estado mejorarán las instituciones y procedimientos de trabajo para la gestión y orientación de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero de acuerdo con la división de responsabilidades, y brindarán orientación de respuesta y asistencia en la protección de derechos a los ciudadanos y organizaciones para manejar disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero.

Artículo 7 Apoyar a las organizaciones de mediación comercial y las instituciones de arbitraje a participar en la resolución de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero, proporcionar a los ciudadanos y organizaciones canales eficientes y convenientes para resolver disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero, y alentar y guiar a los ciudadanos y organizaciones a resolver rápidamente disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero a través de la reconciliación, la mediación, el arbitraje, etc.

El departamento administrativo judicial del Consejo de Estado fortalece la orientación sobre la mediación y el arbitraje de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero.

Artículo 8 Se alienta a los bufetes de abogados, las agencias de servicios de propiedad intelectual, etc. a mejorar sus capacidades de servicios de propiedad intelectual relacionados con el extranjero, escer instituciones de práctica en el extranjero mediante el escimiento de sucursales, operaciones conjuntas, etc., y proporcionar servicios eficientes y de alta calidad relacionados con la propiedad intelectual relacionados con el extranjero a ciudadanos y organizaciones.

El departamento administrativo judicial y el departamento de administración de propiedad intelectual del Consejo de Estado tomarán medidas junto con los departamentos pertinentes para crear condiciones para que los bufetes de abogados, las agencias de servicios de propiedad intelectual, etc. fortalezcan los servicios relacionados con la propiedad intelectual relacionados con el extranjero.

Artículo 9 Apoyar a las empresas en el escimiento de fondos mutuos para la protección de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero, alentar a las instituciones de seguros a llevar a cabo negocios de seguros relacionados con la propiedad intelectual relacionados con el extranjero de acuerdo con principios orientados al mercado y reducir los costos de protección de los derechos corporativos.

Artículo 10 Se alienta a las cámaras de comercio, las asociaciones industriales, las plataformas de comercio electrónico transfronterizo y otras organizaciones a construir plataformas de asistencia para la protección de los derechos de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero, abrir líneas directas de servicio y brindar servicios de bienestar público como consulta y capacitación.

Artículo 11 Las empresas deberán mejorar su conciencia sobre el estado de derecho, escer y mejorar normas y reglamentos internos, fortalecer las reservas de talentos de propiedad intelectual y fortalecer la protección y aplicación de los derechos de propiedad intelectual; Al ingresar a un mercado extranjero, debe tomar la iniciativa de comprender el sistema legal y el estado de protección de la propiedad intelectual del país o región donde se encuentra, llevar a cabo actividades de producción y operación de conformidad con la ley y salvaguardar activamente sus derechos e intereses legítimos.

El departamento de gestión de propiedad intelectual y el departamento comercial del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes, se centran en las necesidades de protección de la propiedad intelectual en las actividades de producción y operación relacionadas con el extranjero de las empresas, centrándose en áreas clave y vínculos clave de las disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero, llevan a cabo publicidad y capacitación para las empresas e introdujeron casos típicos para manejar la propiedad intelectual relacionada con el extranjero de conformidad con la ley.

De acuerdo con los requisitos del sistema de responsabilidad de popularización legal de "quien aplique la ley popularizará la ley", el departamento administrativo judicial del Consejo de Estado ha fortalecido la publicidad y la educación sobre el estado de derecho relacionado con los derechos de propiedad intelectual y ha mejorado integralmente la conciencia de los ciudadanos y organizaciones sobre la protección de la propiedad intelectual y su capacidad para proteger sus derechos de conformidad con la ley.

Artículo 12 La entrega de documentos, la investigación y la recopilación de pruebas dentro del territorio de mi país se manejarán de conformidad con los tratados internacionales celebrados o adheridos por mi país, así como la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China, la Ley de Asistencia Judicial Penal Internacional de la República Popular China y otras disposiciones legales. Ninguna organización o individuo puede violar las leyes y disposiciones de nuestro país entregando documentos, investigando y recopilando pruebas dentro del territorio de nuestro país.

Artículo 13 Si organizaciones o individuos dentro de mi país participan en litigios relacionados con la propiedad intelectual en el extranjero o están sujetos a investigaciones pertinentes por agencias judiciales o encargadas de hacer cumplir la ley en el extranjero y necesitan proporcionar pruebas o materiales relevantes en el extranjero, deberán cumplir con las normas de protección de secretos de estado, seguridad de datos, protección de información personal y tecnología, gestión de exportaciones, asistencia judicial recíproca y otras leyes y reglamentos administrativos. Si se requiere la aprobación de la autoridad competente de conformidad con la ley, se llevarán a cabo los procedimientos legales pertinentes.

Artículo 14 El departamento de comercio competente del Consejo de Estado podrá investigar los siguientes asuntos y tomar las medidas necesarias de conformidad con la Ley de Comercio Exterior de la República Popular de China:

(1) Los bienes importados infringen los derechos de propiedad intelectual y ponen en peligro el orden del comercio exterior;

(2) El titular de los derechos de propiedad intelectual impide que el licenciatario cuestione la validez de los derechos de propiedad intelectual en el contrato de licencia, lleve a cabo una licencia paquete obligatoria, estipule condiciones exclusivas de devolución en el contrato de licencia, etc., y pone en peligro el comercio exterior Orden de competencia justa;

(3) Otros países o regiones no otorgan trato nacional a los ciudadanos u organizaciones chinos en términos de protección de la propiedad intelectual, o no pueden proporcionar una protección adecuada y efectiva de la propiedad intelectual para bienes, tecnologías o servicios originarios de mi país.

Artículo 15 Si un país extranjero viola el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, utiliza disputas de propiedad intelectual como pretexto para contener y reprimir a mi país, toma medidas restrictivas discriminatorias contra ciudadanos y organizaciones chinos e interfiere en los asuntos internos de mi país, los departamentos pertinentes del Consejo de Estado pueden, de conformidad con la Ley de Relaciones Exteriores de la República Popular China, la Ley contra Sanciones Extranjeras de la República Popular China y otras leyes incluyen organizaciones e individuos que participan directa o indirectamente en la formulación, decisión e implementación de medidas restrictivas discriminatorias en la lista de contramedidas y medidas restrictivas correspondientes.

Artículo 16 Ninguna organización o individuo puede implementar o ayudar en la implementación de restricciones discriminatorias impuestas por países extranjeros contra ciudadanos u organizaciones chinos bajo el pretexto de disputas de propiedad intelectual.

Si cualquier organización o individuo viola las disposiciones del párrafo anterior e infringe los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos u organizaciones chinos, los ciudadanos u organizaciones chinos pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley, exigiéndoles que detengan la infracción y compensen las pérdidas.

Artículo 17 Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado fortalecerán la coordinación y la cooperación y tratarán de utilizar disputas sobre propiedad intelectual para poner en peligro la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de mi país de conformidad con la Ley de Seguridad Nacional de la República Popular China, la Ley de Relaciones Exteriores de la República Popular China y la Ley Antiextranjera de la República Popular China. Tomar las medidas correspondientes en virtud de la Ley de Sanciones y otras leyes; Quienes abusen de los derechos de propiedad intelectual para excluir, restringir la competencia o implementar competencia desleal serán tratados de conformidad con la Ley Antimonopolio de la República Popular China, la Ley Anticompetencia Desleal de la República Popular China y otras leyes.

Artículo 18 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 2025.